FICHE TECHNIQUE

Auteur : L.K. Shaw
Traduction : Juliette Carpentier
Éditions : Valentin Translation
Genre : romance (gang, mariage arrangé)
Nombre de pages : 252 pages
Coût : 4,99€ (Kindle)
Date de publication : avril 2024 (traduction FR)

PITCH

Emilio (que ses amis appellent Jacob) et Brenna sont nés dans deux puissantes familles de la pègre newyorkaise. Lui appartient au syndicat des Brooklyn Kings, elle à la mafia irlandaise. Quand les Russes deviennent trop puissants, une alliance s’impose, qui ne peut être scellée que par un mariage arrangé.

Mais cette union qu’ils subissent sera-t-elle aussi terrible qu’ils le craignent ?

MON AVIS

Alternant les points de vue, le roman suit les destins de Jacob et de Brenna, depuis les jours qui précédent la noce, avec la façon dont ils gèrent l’annonce, jusqu’aux mois qui suivent, et leur couple naissant. Leurs personnalités sont bien développées, c’est ce qui fait la force de ce roman.

D’un côté Jacob a grandi dans la violence. Très tôt, il a participé aux activités de sa famille. Le bel Italien s’est cependant imposé un exil de sept années, par suite d’un drame dont les détails ne seront révélés qu’au fur et à mesure de l’histoire. Cette fêlure apporte de la consistance au bad boy, qui aura bien du mal à rouvrir son cœur, dans cette période difficile où il doit réimposer sa légitimité après sa longue absence et où il ne peut pas se permettre de montrer la moindre faiblesse. 

Brenna pourrait passer pour la jeune innocente. Contrairement à Jacob, ses parents l’ont protégée de l’influence de son grand-père mafieux durant son enfance. Elle n’est cependant pas dupe, et s’est toujours doutée d’où venait l’argent, sans parler de son caractère bien trempé. Mais ce mariage la prend totalement au dépourvu, bien plus que pour Jacob qui savait qu’il devrait s’y plier un jour ou l’autre.

J’ai trouvé l’histoire d’amour un peu trop évidente. Les deux s’acceptent vite. Il faut dire, comment ne pas succomber à ce gentleman italien ? Ou à ce bout de femme énergique qui n’a pas peur de s’affirmer malgré le milieu ?

Assez peu d’histoire sinon au-delà, si ce n’est ce mystère autour des raisons qui ont poussé Jacob à quitter Brooklyn. Et bien sûr la menace latente des Russes.

Le roman m’a été proposé par l’intermédiaire de Valentin Translation, une équipe qui s’occupe de traduire des livres anglophones. Une belle initiative qui mérite d’être saluée même si j’ai noté quelques répétitions qui pourraient être évitées.

Pour conclure, une lecture sympathique, pour un roman que j’ai lu d’une traite, mais qui ne restera pas gravé dans ma mémoire. Un second tome enchaîne, dont je vous parlerai demain : l’Ennemi qui me soumet.

Merci à Valentin Translation pour leur confiance et ce service presse non rémunéré.

Étiqueté dans :